pixel mautic

Deadline - сервіс №1 для журналістів в Україні. Дізнайтесь як ми допомагаємо журналістам і як це працює для експертів чи піарників.

Deadline Блог - сервіс №1 для журналістів України
Главная > Блог > Iнфопривід > Для печатных СМИ введут языковые квоты

Для печатных СМИ введут языковые квоты

Iнфопривід

Для печатных СМИ введут языковые квоты

23.10.2018 5020

Об этом заявила глава Комитета по вопросам свободы слова и информации Виктория Сюмар.

Спiкер

Карина Крупенченкова

Про автора:

Член НСЖУ, член Международной федерации журналистов, PR-менеджер со стажем более 10 лет, из них не менее 4 лет в журналистике. Автор статей о криптовалютах и блокчейне, корреспондент MMR, Журналист Украины, в 2014-2015 главред журнала о медицине. В 2013 году вывела в призеры газету фонда Ахметова в ранг “Лучшее корпоративное медиа Украины”. Знаю много о работе редакций и медиа в Украине. 2017-2019 редактор Deadline. Пожалуйста, не стесняйтесь ко мне обратиться.

В проект закона о языке будут внесены поправки относительно переходного периода или введение квот на период перехода печатных СМИ на украинский язык.

Мы сейчас включились к подготовке поправок к законопроекту о языке в контексте поэтапного перехода на украинский язык для печатных изданий... Мы приучили людей читать по-русски, и контрабанда чрезвычайно мощная на востоке Украины, и если туда пойдут журналы-глянец и газеты из России, люди будут покупать этот контрабандный товар, то мы фактически будем убивать своего родного украинского производителя. Нужно приучить читателя читать на украинском, и для этого нужен определенный переходный период, но при этом сделать так, чтобы отрасль имела возможность выжить и чтобы ни журналисты, ни верстальщики, ни редакторы не потеряли работу. Это сегодня важная задача, и мы думаем, каким образом ее лучше сделать. Или это будет просто период 2-3 года, когда они вынуждены будут перейти, это будет поэтапное внедрение: в первый год - 25% украинской, 2 год - 35% и так далее, - сказала Сюмар.

Она отметила, что будет вносить правку относительно языков Европейского Союза.

То, что печатается официальными языками Европейского Союза, должен быть исключением. Потому что если мы интегрируемся в Европу, то должны быть заинтересованы в том, чтобы наши дети, наши ученые, любой мог почитать периодическую прессу и на английском, и на немецком, и на французском. И чем больше у нас таких изданий будет выдаваться, тем лучше на самом деле для Украины, - подчеркнула председатель комитета.

Популярне
Останнє
Про Deadline пишуть

Безкоштовні уроки PR поштою?

Про PR та медіа для бізнесу
і окремих фахівців

Вже підписались: 10016

Створюйте цiкавi статтi в медiа Украiни!